A nie mówiłem?

Cześć! Dziś wybierzemy się razem z bohaterami naszej lekcji na koncert, do kina, teatru i… może nawet do opery! Porozmawiamy o planowaniu wyjść ze znajomymi i nauczymy się, jak zapytać o drogę w mieście (nawet jeśli ktoś trochę się pomyli!). Będzie dużo śmiechu i przydatnych zwrotów na każdą miejską przygodę!

A nie mówiłem. Angielski ciekawie

Cześć! Dziś wybierzemy się razem z bohaterami naszej lekcji na koncert, do kina, teatru i… może nawet do opery! Porozmawiamy o planowaniu wyjść ze znajomymi i nauczymy się, jak zapytać o drogę w mieście (nawet jeśli ktoś trochę się pomyli!). Będzie dużo śmiechu i przydatnych zwrotów na każdą miejską przygodę!

Czy pamiętasz jak zaproponować jakąś czynność? Przypomnij sobie słowa: let’s, how about, do you want. Przygotuj się też na opisywanie drogi. Przydadzą się takie słowa jak right, left, straight czy turn

Przygotuj się!

Obejrzyj wideo

Obejrzyj wideo i postaraj się zrozumieć jak najwięcej.

Przeczytaj transkrypcję

Skorzystaj z tłumaczenia, jeśli nie rozumiesz jakiegoś fragmentu.

BOB: Do you guys want to go out this weekend? There’s a great movie playing at the Glenwood.

PAUL: A rock concert sounds better to me.

CHERYL: I’d love to see a play.

MARIE: How about an opera?

BOB: Okay, there’s a rock concert Saturday night at 8:00 p.m. Blue City is playing.

PAUL: Blue City? I love them. Sounds good!

CHERYL: Not my style.

MARIE: I don’t like rock.

BOB: Okay, there’s a play tonight at midnight at the Second Avenue Theater. It’s called Conversations with Food.

CHERYL: Sounds great!

MARIE: At midnight? That’s way past my bedtime.

PAUL: No thanks.

BOB: Okay, Carmen is playing at the City Opera at 8:00 p.m.

MARIE: Great. How much are the tickets? … You’re kidding.

PAUL: Whoa.

CHERYL: No way.

BOB: Great, it’s a movie then. A Time to Run is playing at the Glenwood at 7:00 p.m.

WAITRESS: A Time to Run? Oh, don’t go to that. It’s just awful.

BOB: Okay… how about You Only Live Once? It’s playing at the Kendall, also at 7:00 p.m.

WAITRESS: It’s terrible.

BOB: An Actor’s Life?

WAITRESS: please.

BOB: Anna Goes Home?

WAITRESS: No.

BOB: The Left Side of the Street?

WAITRESS: I think there are no more tickets.

BOB: So what’s a good movie to see?

WAITRESS: There’s a French film playing at the Beiju at 8:00 p.m.

BOB: I’m not a French film fan.

WAITRESS: It’s a film about an opera singer.

MARIE: Perfect!

WAITRESS: And a rock star.

PAUL: Great.

WAITRESS: Who meet at a play.

CHERYL: Wonderful! Thank you.

BOB: Yeah, thanks a lot.

WAITRESS: You’re very welcome.

CHERYL: It’ll be fun, Bob.

(Later)

STRANGER: Excuse me, I’m looking for the Rose Cinema.

PAUL: The Rose Cinema? Let’s see… that’s on the corner of Market Street and Park Street. Or is it Third and Grand? No, I think it’s on Market between First and Second Avenue.

STRANGER: Okay…

PAUL: So go around the corner, walk three blocks… no, five blocks to Harper Street. Turn left—sorry, right. Go another two blocks—no, yes, two blocks to Fourth Avenue. Take a right. Yes. Walk about five blocks to Market Street, go right again, go straight two more blocks. The cinema is on your right—uh, no, sorry, your left.

CHERYL: Paul

PAUL:  what?

PAUL: You’re looking for the Rose Cinema?

STRANGER: Yes.

PAUL: Go across the street.

STRANGER: And..

PAUL: It’s across the street.

STRANGER: Thank you.

BOB: And you’re a tour guide?

BOB: Hej, chcecie wyjść gdzieś w ten weekend? W Glenwood grają świetny film.

PAUL: Koncert rockowy brzmi dla mnie lepiej.

CHERYL: Chętnie poszłabym na sztukę.

MARIE: A może opera?

BOB: Okej, w sobotę o 20:00 jest koncert rockowy. Gra Blue City.

PAUL: Blue City? Uwielbiam ich. Brzmi dobrze!

CHERYL: To nie w moim stylu.

MARIE: Nie lubię rocka.

BOB: Okej, dziś o północy w teatrze na Second Avenue grają sztukę. Nazywa się Rozmowy z jedzeniem.

CHERYL: Brzmi świetnie!

MARIE: O północy? To zdecydowanie po godzinie o której się kładę.

PAUL: Nie, dzięki.

BOB: Dobrze, Carmen jest grana w City Opera o 20:00.

MARIE: Super. Ile kosztują bilety? … Żartujesz.

PAUL: Ojej.

CHERYL: Nie ma mowy.

BOB: No to film. Czas na ucieczkę grają w Glenwood o 19:00.

KELNERKA: Czas na ucieczkę? Och, nie idźcie na to. Jest okropny.

BOB: Okej… a Żyje się tylko raz? Grają to w Kendall, też o 19:00.

KELNERKA: Jest straszny.

BOB: Życie aktora?

KELNERKA: Poproszę cię…

BOB: Anna wraca do domu?

KELNERKA: Nie.

BOB: Lewa strona ulicy?

KELNERKA: Chyba nie ma już biletów.

BOB: To jaki film warto zobaczyć?

KELNERKA: W Beiju o 20:00 grają francuski film.

BOB: Nie jestem fanem francuskich filmów.

KELNERKA: To film o śpiewaczce operowej.

MARIE: Idealnie!

KELNERKA: I o gwieździe rocka.

PAUL: Świetnie.

KELNERKA: Którzy spotykają się na sztuce.

CHERYL: Cudownie! Dziękujemy.

BOB: Tak, wielkie dzięki…

KELNERKA: Bardzo proszę.

CHERYL: Będzie fajnie, Bob.

(Później)

NIEZNAJOMY: Przepraszam, szukam kina Róża.

PAUL: Kino Róża? Zobaczmy… to jest na rogu Market Street i Park Street. Albo Trzeciej i Grand? Nie, myślę, że to na Market między Pierwszą a Drugą Aleją.

NIEZNAJOMY: Okej…

PAUL: A więc skręć za róg, przejdź trzy przecznice… nie, pięć przecznic do Harper Street. Skręć w lewo—przepraszam, w prawo. Idź jeszcze dwie przecznice—nie, tak, dwie przecznice do Fourth Avenue. Skręć w prawo. Tak. Idź około pięć przecznic do Market Street, znowu w prawo, potem prosto jeszcze dwie przecznice. Kino będzie po prawej—uh, nie, przepraszam, po lewej.

CHERYL: Paul.

PAUL: Co?

PAUL: Szukasz kina Rose?

NIEZNAJOMY: Tak.

PAUL: Przejdź przez ulicę.

NIEZNAJOMY: I…?

PAUL: Jest po drugiej stronie ulicy.

NIEZNAJOMY: Dziękuję.

BOB: I ty jesteś przewodnikiem?

Przeczytaj transkrypcję

Skorzystaj z tłumaczenia, jeśli nie rozumiesz jakiegoś fragmentu.

BOB: Do you guys want to go out this weekend? There’s a great movie playing at the Glenwood.

PAUL: A rock concert sounds better to me.

CHERYL: I’d love to see a play.

MARIE: How about an opera?

BOB: Okay, there’s a rock concert Saturday night at 8:00 p.m. Blue City is playing.

PAUL: Blue City? I love them. Sounds good!

CHERYL: Not my style.

MARIE: I don’t like rock.

BOB: Okay, there’s a play tonight at midnight at the Second Avenue Theater. It’s called Conversations with Food.

CHERYL: Sounds great!

MARIE: At midnight? That’s way past my bedtime.

PAUL: No thanks.

BOB: Okay, Carmen is playing at the City Opera at 8:00 p.m.

MARIE: Great. How much are the tickets? … You’re kidding.

PAUL: Whoa.

CHERYL: No way.

BOB: Great, it’s a movie then. A Time to Run is playing at the Glenwood at 7:00 p.m.

WAITRESS: A Time to Run? Oh, don’t go to that. It’s just awful.

BOB: Okay… how about You Only Live Once? It’s playing at the Kendall, also at 7:00 p.m.

WAITRESS: It’s terrible.

BOB: An Actor’s Life?

WAITRESS: please.

BOB: Anna Goes Home?

WAITRESS: No.

BOB: The Left Side of the Street?

WAITRESS: I think there are no more tickets.

BOB: So what’s a good movie to see?

WAITRESS: There’s a French film playing at the Beiju at 8:00 p.m.

BOB: I’m not a French film fan.

WAITRESS: It’s a film about an opera singer.

MARIE: Perfect!

WAITRESS: And a rock star.

PAUL: Great.

WAITRESS: Who meet at a play.

CHERYL: Wonderful! Thank you.

BOB: Yeah, thanks a lot.

WAITRESS: You’re very welcome.

CHERYL: It’ll be fun, Bob.

(Later)

STRANGER: Excuse me, I’m looking for the Rose Cinema.

PAUL: The Rose Cinema? Let’s see… that’s on the corner of Market Street and Park Street. Or is it Third and Grand? No, I think it’s on Market between First and Second Avenue.

STRANGER: Okay…

PAUL: So go around the corner, walk three blocks… no, five blocks to Harper Street. Turn left—sorry, right. Go another two blocks—no, yes, two blocks to Fourth Avenue. Take a right. Yes. Walk about five blocks to Market Street, go right again, go straight two more blocks. The cinema is on your right—uh, no, sorry, your left.

CHERYL: Paul

PAUL:  what?

PAUL: You’re looking for the Rose Cinema?

STRANGER: Yes.

PAUL: Go across the street.

STRANGER: And..

PAUL: It’s across the street.

STRANGER: Thank you.

BOB: And you’re a tour guide?

BOB: Hej, chcecie wyjść gdzieś w ten weekend? W Glenwood grają świetny film.

PAUL: Koncert rockowy brzmi dla mnie lepiej.

CHERYL: Chętnie poszłabym na sztukę.

MARIE: A może opera?

BOB: Okej, w sobotę o 20:00 jest koncert rockowy. Gra Blue City.

PAUL: Blue City? Uwielbiam ich. Brzmi dobrze!

CHERYL: To nie w moim stylu.

MARIE: Nie lubię rocka.

BOB: Okej, dziś o północy w teatrze na Second Avenue grają sztukę. Nazywa się Rozmowy z jedzeniem.

CHERYL: Brzmi świetnie!

MARIE: O północy? To zdecydowanie po godzinie o której się kładę.

PAUL: Nie, dzięki.

BOB: Dobrze, Carmen jest grana w City Opera o 20:00.

MARIE: Super. Ile kosztują bilety? … Żartujesz.

PAUL: Ojej.

CHERYL: Nie ma mowy.

BOB: No to film. Czas na ucieczkę grają w Glenwood o 19:00.

KELNERKA: Czas na ucieczkę? Och, nie idźcie na to. Jest okropny.

BOB: Okej… a Żyje się tylko raz? Grają to w Kendall, też o 19:00.

KELNERKA: Jest straszny.

BOB: Życie aktora?

KELNERKA: Poproszę cię…

BOB: Anna wraca do domu?

KELNERKA: Nie.

BOB: Lewa strona ulicy?

KELNERKA: Chyba nie ma już biletów.

BOB: To jaki film warto zobaczyć?

KELNERKA: W Beiju o 20:00 grają francuski film.

BOB: Nie jestem fanem francuskich filmów.

KELNERKA: To film o śpiewaczce operowej.

MARIE: Idealnie!

KELNERKA: I o gwieździe rocka.

PAUL: Świetnie.

KELNERKA: Którzy spotykają się na sztuce.

CHERYL: Cudownie! Dziękujemy.

BOB: Tak, wielkie dzięki…

KELNERKA: Bardzo proszę.

CHERYL: Będzie fajnie, Bob.

(Później)

NIEZNAJOMY: Przepraszam, szukam kina Róża.

PAUL: Kino Róża? Zobaczmy… to jest na rogu Market Street i Park Street. Albo Trzeciej i Grand? Nie, myślę, że to na Market między Pierwszą a Drugą Aleją.

NIEZNAJOMY: Okej…

PAUL: A więc skręć za róg, przejdź trzy przecznice… nie, pięć przecznic do Harper Street. Skręć w lewo—przepraszam, w prawo. Idź jeszcze dwie przecznice—nie, tak, dwie przecznice do Fourth Avenue. Skręć w prawo. Tak. Idź około pięć przecznic do Market Street, znowu w prawo, potem prosto jeszcze dwie przecznice. Kino będzie po prawej—uh, nie, przepraszam, po lewej.

CHERYL: Paul.

PAUL: Co?

PAUL: Szukasz kina Rose?

NIEZNAJOMY: Tak.

PAUL: Przejdź przez ulicę.

NIEZNAJOMY: I…?

PAUL: Jest po drugiej stronie ulicy.

NIEZNAJOMY: Dziękuję.

BOB: I ty jesteś przewodnikiem?

Słowniczek

iść na miasto

sztuka teatralna

dużo po mojej porze snu

okropny

straszny

pomiędzy

przecznice

lewo

prawo

prosto

przez (np. ulicę)

przewodnik turystyczny

kino

Wypełnij test!

Odpowiedz na pytania poniżej i sprawdź,
ile udało Ci się zrozumieć.

Aby rozpocząć kliknij na przycisk poniżej

A ty gdzie lubisz wychodzić wieczorem? Czy masz ulubione miejsce? Jak trudno się do niego dostać? 

Utrwal swoją wiedzę!

Przećwicz nowe słownictwo

Zapomocą aplikacji Quizlet możesz dalej ćwiczyć nowe słowa i zwroty, które pojawiły się w tym temacie.

Miłej zabawy!

Podobne Wpisy

Fabryka

Praca (A1)

Zastanawiałeś się kiedyś, jak opowiedzieć po angielsku, kim jesteś i czym się zajmujesz? W tej lekcji poznasz podstawowe słownictwo i proste zdania związane z pracą i zawodami. Dowiesz się, jak powiedzieć, gdzie pracujesz i co robisz na co dzień. To …

Rodzinne zdjęcia

Witajcie na lekcji o opisywaniu rodziny – czyli jak mówić o cioci, która kocha koty, i kuzynie, który gra na gitarze… bardzo źle. Mówienie o rodzinie to świetna okazja, żeby poćwiczyć angielski i opowiedzieć kilka ciekawostek (albo rodzinnych sekretów!). Dziś …

Mój dzień

Jeśli chodziłeś na lekcje angielskiego, z pewnością musiałeś opisywać swój dzień. Ten temat to skarbnica przydatengo słownictwa, które będziesz mógł wykorzystać w wielu różnych sytuacjach. Poznasz podstawowe zwroty, które pozwolą Ci opisać rutynowe czynności, przypomnisz sobie, jak określać godziny w …